Riconoscendo l'arbitrarietà delle definizioni, si è deciso a seguito di discussioni di usare nella nomenclatura delle pagine il termine lingua per quelle riconosciute come tali nella codifica ISO 639-1, ISO 639-2 oppure ISO 639-3, approvata nel 2005. Per gli altri idiomi viene usato il termine dialetto. Catalano (Català) † Creato da {{{creatore}}} Contesto {{{contesto}}} Parlato in Spagna, Andorra, Italia e Francia Regioni {{{regione}}} Periodo {{{periodo}}} Persone 11,5 milioni circa i parlanti [1] Classifica non nelle prime 100 Scrittura {{{scrittura}}} Tipo SVO sillabica (controversa) Filogenesi Lingue indoeuropee  Italiche   Romanze    Iberiche     Catalano-Valenciano-Baleare Suddivisioni {{{sub1}}} Statuto ufficiale Nazioni  Andorra Catalogna Isole Baleari Comunità Valenzana Frangia d'Aragona (Aragona) Catalogna del Nord (Francia) Alghero (Italia) Regolato da Institut d'Estudis Catalans Acadèmia Valenciana de la Llengua Codici di classificazione ISO 639-1 ca ISO 639-2 cat ISO 639-3 cat  (EN) ISO 639-5 {{{iso5}}} SIL CLN  (EN) SIL {{{sil2}}} Estratto in lingua Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo - Art.1 Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres. Il Padre Nostro Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres. Traslitterazione {{{traslitterazione}}} Distribuzione geografica del catalano in Europa La lingua catalana è una lingua romanza occidentale parlata da oltre 9 milioni di persone[2] in Spagna, Francia, Andorra e in Italia ad Alghero. A questi vanno aggiunti circa 350.000 parlanti residenti nelle zone in cui il catalano non è considerato idioma autoctono (per la maggior parte concentrati in Europa ed America Latina). Nella regione spagnola della Comunità Valenzana è parlata una variante del catalano che prende il nome di valenziano (valencià), con numerose subvarianti (castellonenc, apitxat, ecc.), mentre nelle isole Baleari è diffusa un'altra variante comunemente nota come maiorchino (mallorquí), cui si ricollegano le due subvarianti del minorchino (menorquí) e dell' ibizenco (eivissenc). Sia il catalano che il valenzano e il maiorchino presentano pertanto tra loro alcune differenze dialettali dovute allo sviluppo autonomo che le tre varianti hanno avuto nel corso degli ultimi secoli. Questa lingua ha tra l'altro influenzato parecchie lingue regionali e dialetti italiani specialmente nelle regioni meridionali in passato governate dalla dinastia aragonese e, a sua volta, è stata influenzata dall'italiano, sia in età rinascimentale che in epoche successive[3]. Indice 1 Storia e diffusione 2 Fonetica 3 Varianti del Catalano 4 Numero di Parlanti catalano nel mondo (2004) 4.1 Territori dove è lingua ufficiale 4.2 Territori dove il catalano non è lingua ufficiale 4.3 Totale 4.4 Conoscenza del Catalano (cens.2003-2004) 5 Esempi 6 Frasi esempio 7 I numeri 8 Note 9 Voci correlate 10 Altri progetti 11 Collegamenti esterni modifica Storia e diffusione In età medievale il catalano era la lingua ufficiale della cancelleria d'Aragona e lingua di cultura della corte, prima da sola, poi, con l'avvento della dinastia castigliana dei Trastamara, insieme allo spagnolo, all'italiano e al napoletano (soprattutto in epoca di Alfonso il Magnanimo, che aveva trasferito la propria capitale nella città partenopea[4]). Con l'arrivo dei Borgia alla Sede Romana (Callisto III ed il nipote Alessandro VI), anche lì il catalano diventò lingua di uso cortigiano. Anche i primi iberici che arrivarono in Sardegna erano di madrelingua catalana. Dagli inizi del Quattrocento fino a tutta la prima metà del XVII secolo, il catalano si impose come lingua dell'amministrazione e del diritto, insieme al latino, in tutta l'isola, e, ad Alghero, si iniziò a parlare fin dalla seconda metà del XIV secolo. Ebbe grande influenza sul sardo (che continuò ad essere la principale lingua d'uso in Sardegna), soprattutto sulla variante campidanese (sardo meridionale). Il catalano conobbe, in epoca medievale, un grande splendore letterario, testimoniato fin dal Duecento dal celebre trattato filosofico-religioso di Ramon Llull). Con l'avvento della dinastia asburgica al trono di Spagna, nella prima metà del Cinquecento, iniziò per il catalano un periodo di decadenza che si protrasse per circa tre secoli. In tale periodo acquisì maggior prestigio il castigliano (per gli italiani, spagnolo). Con i decreti di Nueva Planta (1707-1716) Filippo V introdusse il castigliano come unica lingua dell'amministrazione, dell'insegnamento e dei tribunali nei paesi di lingua catalana, relegando così quest'ultima al solo uso vernacolare. Nei primi anni del 1800 vi furono vari tentativi di recuperare e promuovere l'uso del catalano (dai più considerato ormai un dialetto), di cui il più importante fu la Renaixença, movimento letterario che diede avvio alla rinascita della letteratura catalana. Nei primi del '900 Pompeu Fabra portò a termine l'unificazione della grafia (normalizzazione) in modo da rappresentare le diverse varianti con un'ortografia unica. Questo diede un forte impulso alla produzione libraria, teatrale, di giornali e quindi al riconoscimento del catalano come lingua. Durante la dittatura franchista il suo uso tornò ad essere proibito al di fuori di àmbiti strettamente privati e si propagandò la visione del catalano come dialetto (cioè variante) dello spagnolo. Dal 1979, esso è riconosciuto come lingua all'interno della comunità autonoma della Catalogna e ne viene promosso l'uso ufficiale e l'insegnamento presso le scuole. Il catalano è lingua ufficiale, insieme al castigliano, anche nella Comunità Valenciana, e nelle isole Baleari. Nell'Aragona orientale, pur non essendo equiparato allo spagnolo, ha ottenuto un limitato riconoscimento nelle sue zone di diffusione (conosciute come Frangia d'Aragona). Inoltre il catalano è l'unica lingua ufficiale nello Stato di Andorra. Dal 2005 è stato anche riconosciuto come lingua co-ufficiale dell'Unione Europeasenza fonte. Approssimativamente si può dire che la normalizzazione ha portato ad una scrittura basata sulle varianti occidentali parlate nella Comunità Valenciana, nella Frangia d'Aragona (in catalano Franja de Ponent o Franja d'Aragó, in aragonese Francha de Lebán, in spagnolo Franja de Aragón) in Aragona, nelle comarche di Tarragona e Lleida in Catalogna, nel Principato di Andorra e pronunciata secondo le varianti centrali-orientali (comarche di Barcellona, Girona in Catalogna, Baleari in Spagna, Rossiglione in Francia, Alghero in Italia). Tuttora il catalano è lingua ufficiale: nel principato di Andorra, il solo stato del mondo in cui il catalano è l'unica lingua ufficiale. Parlati dai molti immigrati presenti e dagli stessi andorrani sono anche lo spagnolo e il francese in Spagna: Catalogna, lingua ufficiale insieme allo spagnolo Comunità Valenciana, lingua ufficiale insieme allo spagnolo sotto il nome di valenziano Isole Baleari, lingua ufficiale insieme allo spagnolo in Italia: il comune di Alghero, lingua minoritaria coufficiale con l'italiano modifica Fonetica Le principali caratteristiche fonetiche o ortografiche sono: la pronuncia di "e" e "a" atone come vocale neutra [ə] (ma nell'ortografia vengono scritte "e" o "a", secondo la pronuncia delle varianti occidentali) la pronuncia di "o" atona come [u] (ma viene comunque scritta "o", secondo la pronuncia delle varianti occidentali) la presenza di [z] (s sonora) intervocalica, assente in castigliano: casa [ˈkazə] perdita della "n" finale dei nomi e aggettivi singolari, con aggiunta dell'accento sulla vocale finale: capità (=capitan[o]), llatí (=latin[o]), violí (=violin[o]) (ma al plurale la "n" compare: capitans, llatins, etc.). la "r" finale non viene pronunciata (ma viene comunque scritta, secondo l'uso occidentale): clar (=chiaro) [ˈkla], flor (=fiore) [ˈflɔ], primer (=primo) [pɾiˈme]; anar (=andare) [əˈna], fer (=fare) [ˈfe], sortir (=uscire) [surˈti]. il suono [ʃ] (come "sc" nell'italiano fascia) viene rappresentato con le grafie «ix» e «x»: caixa (=cassa) [ˈkaʃə], xarxa (=rete) [ˈʃarʃə] vengono usati numerosi digrammi «tg, tj, tx, ig»: llenguatge (=linguaggio) [ʎəŋˈgwadʒə], viatjar (=viaggiare) [biəˈdʒa], despatx (=ufficio) [dəsˈpatʃ], puig (=collina) [ˈputʃ] il digramma «ll» pronunciato [ʎ] (come «gli» nell'italiano meglio): lluna (=luna) [ˈʎunə], ballar (=danzare, ballare) [bəˈʎa], perill (=pericolo) [pəˈɾiʎ] il digramma «ny» pronunciato [ɲ] (come «gn» nell'italiano gnomo): any (=anno) [ˈaɲ], muntanya (=montagna) [munˈtaɲə], puny (=pugno) [ˈpuɲ] il digramma «l·l» che rappresenta [lː] (doppia L): col·legi (=collegio) [kuˈlːɛʒi] plurali femminili in -es: les bones amigues (le buone amiche) plurali maschili in -s: els bons amics (i buoni amici) passato remoto composto: (jo) vaig cantar (=(io) cantai); mentre il passato remoto semplice continua invece a València: (jo) cantí l'uso di tre forme (base, debole, rinforzata) per ogni pronome personale oggetto: parlar-me (=parlarmi); parla'm (=parlami) / m'has parlat (=mi hai parlato); em parles (=mi parli) veient-lo (=vedendolo); l'he vist (=l'ho visto); el veig (=lo vedo) pronome personale neutro ho: veient-lo (=vedendolo, lui) ma veient-ho (=vedendolo, ciò); No ho sé (=non lo so) Altre caratteristiche sono la mancanza di molti vocaboli arabi (presenti in spagnolo) e la sopravvivenza invece di molte parole collegate col francese, con l'occitano (notevoli in questo caso i verbi in -c alla prima persona del presente: crec "credo", dec "devo", dic "dico", puc "posso", vinc "vengo", entenc "intendo"...) e, in minor misura, con l'italiano (dati gli stretti rapporti esistenti, in età basso-medievale, con gli stati italiani dell'epoca). Alcune varianti (più dialetti in catalano antico), quali il balearico o il dialetto locale di Cadaqués, usano gli articoli es/so/sa derivati dal latino "ipsu(m)"/"ipsa(m)", proprio come avviene per il sardo: es cotxe (=il veicolo / l'auto), amb so cotxe (=con il veicolo / l'auto), sa muntanya (=la montagna). Il resto usa "lo" o "el". modifica Varianti del Catalano Mappa dialettale della lingua catalana Catalano occidentale (Català occidental) Catalano nord-occidentale (Català nord-occidental) Ribagorçà Pallarès Fragatí Valenziano di transizione o tortosì (Valencià de transició o Tortosí) (si può classificare come valenciano o nord-occidentale) Matarranya Maestrat Ebrenc Valenziano (Valencià) Valenziano casteglionenc (Valencià castellonenc) Valenziano apiciat o Valenciano centrale (Valencià apitxat o Valencià central)[5] Valenziano meridionale (Valencià meridional) Valenziano d'Alicante (Valencià alacantí) Maiorchino di Tàrbena e della Vall de Gallinera (Mallorquí de Tàrbena i la Vall de Gallinera) Catalano orientale (Català oriental) Catalano settentrionale o Rossiglionese (Català septentrional o Rossellonès) Capcinès (Capcinès) Catalano settentrionale di transizione (Català septentrional de transició) Catalano centrale (Català central) Salat (Salat) Barcellonese (Barceloní) Tarragonese (Tarragoní) Xipella (Xipella) Catalano delle Baleari (Balear) Maiorchino (Mallorquí) Minorchino (Menorquí) Ibizenco (Eivissenc) Algherese (Alguerès) modifica Numero di Parlanti catalano nel mondo (2004) modifica Territori dove è lingua ufficiale Territorio capiscono il catalano parlano catalano Catalogna 7.502.880 5,933,661 Comunità Valenzana 3.448.368 2.407.951 Baleari 852.780 706.065 Andorra 72.013 57.395 Alghero 34.525 26.000 TOTALE 11.844.827 9.118,882 modifica Territori dove il catalano non è lingua ufficiale Territorio capiscono il catalano parlano catalano Rossiglione - Francia 256.583 145.777 Frangia d'Aragona - Aragona 50.406 49.398 Carxe (Murcia) dato sconosciuto dato sconosciuto Resto del mondo 350.000 350.000 TOTALE 656.989 545.175 modifica Totale Territorio capiscono il catalano parlano catalano Paesi Catalani 11.207.555 9.090.986 Resto del mondo 350.000 350.000 TOTALE 11.557.555 9.440.986 modifica Conoscenza del Catalano (cens.2003-2004) Territorio Parla Capisce Legge Scrive Catalogna 84,7 97,4 90,5 62,3 Comunità Valenciana 57,5 78,1 54,9 32,5 Isole Baleari 74,6 93,1 79,6 46,9 Rossiglione (Catalogna del Nord) 37,1 65,3 31,4 10,6 Andorra 78,9 96,0 89,7 61,1 Frangia d'Aragona (o Franja de Ponent) 88,8 98,5 72,9 30,3 Alghero 67,6 89,9 50,9 28,4 (% popolazione sopra i 15 anni). modifica Esempi Italiano Catalano Pronuncia orientale (p. es. maiorchino) Pronuncia occidentale (p. es. valenciano) terra terra [ˈtɛrə] [ˈtɛrɛ] cielo cel [ˈsɛɫ] [ˈsɛɫ] acqua aigua [ˈajɣwə] [ˈajɣwa] fuoco foc [ˈfɔk] [ˈfɔk] uomo home [ˈɔmə] [ˈɔme] donna dona [ˈdɔnə] [ˈdɔnɔ] mangiare menjar [məɲˈʒa] [meɲˈdʒa(r)] bere beure [ˈbɛwrə] [ˈbewre] grande gran [ˈgɾan] [ˈgɾan] piccolo petit / xicotet [pəˈtit] / [ʃikuˈtɛt] [peˈtit] / [tʃikoˈtet] comprare comprar [kumˈpɾa] [komˈpɾa(r)] notte nit [ˈnit] [ˈnit] giorno dia / jorn [ˈdiə] / [ˈʒorn] [ˈdia] / [ˈdʒorn] inglese anglès [əŋˈglɛs] [aŋˈgles] perché per què [pərˈkɛ] [perˈke] vita vida [ˈbiðə] (Catalogna orientale) / [ˈviðə] (Isole Baleari) [ˈbiða] (Catalogna occidentale) / [ˈviða] (Comunità Valenzana) modifica Frasi esempio Catalano: Català /kətəˈla/ Ciao: hola /ˈɔlə/ Arrivederci: adéu /əˈðew/ (sing.); adéu-siau /əˈðewsiˈaw/ (pl.); a reveure /ərəˈβewrə/ Per favore: si us plau /si(w)sˈplaw/ Grazie: gràcies /ˈgɾasiəs/; mercès /mərˈsɛs/ Mi scusi: perdó /pərˈðo/, ho sento /uˈsentu/ Questo: aquest /əˈkɛt/ (masc.); aquesta /əˈkɛstə/ (fem.) Quanto?: quant val? /ˈkwamˈbal/; quant és? /ˈkwanˈes/ Sì: sí /ˈsi/ No: no /ˈno/ Non lo capisco: No ho entenc /ˈnowənˈteŋ/ Dov'è il bagno?: on és el bany? /ˈonˈezəlˈβaɲ/; on és el lavabo? /ˈonˈezəl:əˈβaβu/ Parli italiano?: Parles italià? /ˈparləzitəliˈa/ Parli catalano?: Parles català? /ˈparləskətəˈla/ modifica I numeri 1: u / un (masc.) - una (fem.) 2: dos (masc.) - dues (fem.) 3: tres 4: quatre 5: cinc 6: sis 7: set 8: vuit 9: nou 10: deu modifica Note ^ http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size ^ Per l'esattezza 9.118.882 (2007) secondo la Generalitat de Catalunya che include nel computo i parlanti catalano monolingui o plurilingui in Spagna e nel resto d'Europa e del Mondo. Cfr. a tale proposito il Sito ufficiale della Generalitat de Catalunya ^ A questo proposito confr. Annamaria Gallina, Grammatica della lingua catalana Barcellona, Editorial Barcino, 1969, pag.10, ISBN 84-7226-151-4 ^ «Durante gli anni del suo regno [cioè di Alfonso il Magnanimo], la nuova cultura italiana si affermò e trionfò...» AA.VV.La letteratura italiana, il Quattrocento, Parte I, interamente scritta da Eugenio Garin, Milano, Edizione speciale per il Corriere della Sera, RCS Quotidiani, 2005, pag. 257 (Ed. Originale, AA.VV. Storia della Letteratura italiana, diretta da Emilio Cecchi e Natalino Sapegno, Milano, Garzanti Grandi Opere SpA, 2001 ^ L'apitxat si differenzia dal valenziano standard soprattutto nella parte fonetica, in cui le influenze dello spagnolo sono evidenti. Tale dialetto è infatti parlato nelle zone della Comunità Valenciana dove la pressione e la concorrenza del castigliano, sono state, storicamente, più forti che altrove modifica Voci correlate Catalani Plataforma per la Llengua modifica Altri progetti Commons Wikimedia Commons contiene file multimediali su Lingua catalana Wikibooks Wikibooks contiene testi o manuali sulla lingua catalana modifica Collegamenti esterni (CA, EN, ES) Institut d'Estudis Catalans (CA) Acadèmia Valenciana de la Llengua (CA) Diccionari de la llengua catalana (DIEC) (CA) Gran Enciclopèdia Catalana (GEC) i Gran diccionari de la llengua catalana (GDLC) (CA) Diccionari català-valencià-balear Alcover-Moll. Dizionario catalano-valenciano-balear (CA) Diccionari Invers de la Llengua Catalana (CA, ES) Diccionario Freelang - Dizionario catalano-spagnolo/spagnolo-catalano (EN) Il Catalano su Ethnologue Carta europea delle lingue regionali o minoritarie v · d · m Lingue indoeuropee · Lingue romanze Lingue d'origine Latino classico† · Latino volgare† Romanzo insulare Sardo (Sardo campidanese · Sardo logudorese) Romanzo occidentale Gruppo iberico Aragonese · Asturiano · Galiziano · Leonese (Mirandese) · Portoghese · Spagnolo castigliano Gruppo gallo-romanzo Idiomi gallo-italici · Catalano · Francese · Friulano · Franco-provenzale (Patois valdostano) · Ladino · Lombardo · Occitano · Romancio · Vallone · Veneto · Piemontese · Romanzo britannico† Romanzo orientale Gruppo italico Corso · Gallurese · Sassarese · Italiano (Dialetti italiani) · Napoletano (Italiano meridionale) · Siciliano Gruppo balcanico Arumeno · Rumeno · Dalmatico† · Istriota† · Meglenorumeno Romanzo meridionale Mozarabico† · Romanzo d'Africa† † lingua estinta (nessun sopravvissuto tra i parlanti nativi e nessuno tra i discedenti)



http://www.flickr.com/photos/camel_trophy/2823441134/

Lingua Catalana - Vicipaedia

Lingua Catalana, nativa Cataloniae lingua considerata, trium officialium linguarum una est secundum Catalano Statuto Autonomiae instituta. ...



Diffusione del catalano Il catalano una lingua neolatina romanza con influenze anche gallo romanze parlata in Catalogna nella regione di Valencia nelle Isole Baleari
http://www.ciaobarcellona.com/lingua-catalana.asp

Lingua Catalana su Barcellona

Nel Paese Valenciano la lingua prende il nome di valencià (valenciano), mentre nelle ... Nelle città spagnole di lingua catalana lo studio di questa è ...



El monument a la Unitat de la Llengua Aquest mes d abril un grup de quinze companys d Unitat Nacional Catalana hem pres vol cap aquesta ciutat hem recorregut els seus carrers les seves muralles hem escoltat el seu parlar
http://giovanipadani.forumfree.net/?t=7353375

lingua Catalana - Vikižodynas

Šio žodžio lingua Catalana Lotynų kalba aprašymas buvo sukurtas pagal vertimą įrašytą žodyje katalonų kalba (w). Šis aprašymas gali būti netikslus ar nepilnas. ...



Autodeterminatzione catalana Pro chie est fitianu a sas peleas catalanas su mudare de sos sentidos populares de custos rtimos annos est a craru mannu S poca
http://www.sotziulimbasarda.net/febbraio2007/catalunia.htm

Category:Parolle in lingua catalana - Wiktionary

Articuli in a categuria "Parolle in lingua catalana" The following 4 pages are in this ... Categuria: Lingua. Personal tools. Log in / create account. Namespaces ...



parla i les pedres I en entitats com l Omnium Cultural que t la seu al nmero 33 una altra coincidncia del Carrer de la Marina o el Centre de Recursos Pedaggics Maria Montessori Omnium Cultural i Centre de Recursos Pedaggics Maria Montessorri al 33
http://giovanipadani.forumfree.net/?t=7353375

Lingua catalana

La lingua catalana è una lingua romanza occidentale parlata da oltre 9 milioni di persone in Spagna, Francia, Andorra e in Italia ad Alghero. ...



IMPORTANTE INIZIATIVA CHE HA RISCOSSO SUCCESSO DI PUBBLICO E CONSENSI SUL PIANO SCIENTIFICO E PROMOZIONALE UN APPUNTAMENTO STORICO SI E SVOLTO AD ALGHERO UN INTERESSANTE CONVEGNO
http://www.etnieitalia.it/home.htm

Intervista Lingua catalana - Università di Bologna

Ci può dire sinteticamente quando e come si è formata la lingua catalana? Il catalano nasce dal ceppo gallo-romano. Somiglia molto al francese e all'italiano. ...



Tel 079 97 96 67 E mail escola algueres tiscali it Imatge faana Centro Algherese per il Recupero e la Diffusione della lingua Catalana C A R D Carrer Mallorca 63
http://www.alguer.info/n_adreces.html

Grammatica, esercizi pratici e dizionario della lingua ...

Grammatica, esercizi pratici e dizionario della lingua catalana. Con una "introduzione sugli idiomi parlati nella penisola iberica", una raccolta ...



Catalogna Francese Ceret La <b>lingua catalana< b> una lingua romanza occidentale parlata da oltre 9 milioni di persone in Spagna Francia Andorra ed Alghero in Sardegna A questi vanno aggiunti circa 350 000 parlanti residenti nelle zone in cui il catalano non considerato idioma autoctono per la maggior parte concentrati in Europa ed America Latina Nella regione spagnola della Comunit Valenziana parlata una variante del catalano che prende il nome di valenci valenziano con numerose subvarianti castellonenc apitxat ecc mentre nelle isole Baleari diffusa un altra variante comunemente nota come mallorqu maiorchino cui si ricollegano le due subvarianti del menorqu minorchino e dell eivissenc ibizenco Sia il catalano che il valenziano e il maiorchino presentano pertanto tra loro alcune differenze dialettali dovute allo sviluppo autonomo che le tre varianti hanno avuto nel corso degli ultimi secoli Questa lingua ha tra l altro influenzato parecchie lingue regionali e dialetti italiani specialmente nelle regioni meridionali in passato governate dalla dinastia aragonese e a sua volta stata influenzata dall italiano sia in et rinascimentale che in epoche successive Tuttora il catalano lingua ufficiale di nel principato di Andorra il solo stato del mondo in cui il catalano l unica lingua ufficiale Parlati dai molti immigrati presenti e dagli stessi andorrani sono anche lo spagnolo il francese e il portoghese in Spagna Catalogna lingua ufficiale insieme allo spagnolo Comunit Valenciana lingua ufficiale insieme allo spagnolo sotto il nome di valenci Isole Baleari lingua ufficiale insieme allo spagnolo in Italia il comune di Alghero lingua minoritaria coufficiale con l italiano Fonte Wikipedia
http://www.flickr.com/photos/fotomie2009/4321276219/

Learning Catalan on the Internet

These pages are meant to be a starting place for people who wish to learn Catalan on the Internet ... Grup Enciclopèdia Catalana Catalan Dictionary. Institut d'Estudis ...



L Algh Dialetto o meglio lingua Perch ad Alghero si parla una variante della lingua catalana di Barcellona e dintorni e Alghero la chiamano anche un po enfaticamente Barcelloneta Di questo lungo bagno di civilt catalana Alghero ha conservato molto Non soltanto le architetture di diverse chiese the sono autentici trionfi del gotico catalano ma anche le tradizioni
http://www.algherovillevacanze.com/alghero-e-dintorni/alghero

Impariamo l'italiano! - Learn Italian - Esercizi d'italiano ...

Corsi di Lingua Italiana per stranieri: esercizi di grammatica e lessico italiano per stranieri principianti. ... Diccionari invers de la llengua catalana ...



Molta presa sul pubblico ha avuto anche l esibizione degli spagnoli Accidents Polipotics La loro poesia in lingua catalana si contamina con elementi di cabaret producendo effetti
http://lellovoce.altervista.org/spip.php?article825