1143
1290
1296
1350
1516
1990
1997
218 a.C.
409
711
Accento (ortografia)
Africa
Alentejo
Alfabeto fonetico internazionale
Alfonso I del Portogallo
Algarve
America meridionale
America settentrionale
Americhe
Andorra
Angola
Antigua e Barbuda
Antille Olandesi
Aragona
Argentina
Asia
Azzorre
Bahia (stato)
Barbaro
Belgio
Benguela
Bermuda
Bermude
Bolivia
Boston
Braga
Brasile
Buenos Aires
CPLP
California
Canada
Cancioneiro Geral
Capo Verde
Castiglia
Catalogna
Cattolicesimo
Ceará
Ceylon
Cina
Coimbra
Colonia (territorio)
Commercio
Comunità dei Paesi di Lingua Portoghese
Creolo
Cristianesimo
Curitiba
Daman e Diu
Dialetti italiani meridionali
Dialetto
Dialetto caipira
Dialetto valdostano
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo
Dieresi
Dionigi del Portogallo
Elenco dei dialetti d'Italia
Elenco di lingue parlate nel mondo
Espírito Santo
Europa
Famiglie linguistiche
Fonologia
Forro
Francia
Galizia (Spagna)
Gallo-italico
Garcia de Resende
Germania
Giamaica
Giappone
Goa
Goiás
Guiana francese
Guinea-Bissau
Guinea Bissau
Guinea Equatoriale
Guyana
III secolo a.C.
ISO 639
ISO 639-2
ISO 639-3
ISO 639-5
IX secolo
I Lusiadi
Impero Romano
Impero coloniale
India
Indonesia
Invasioni barbariche
Jersey
José Saramago
Latino volgare
1290
1296
1350
1516
1990
1997
218 a.C.
409
711
Accento (ortografia)
Africa
Alentejo
Alfabeto fonetico internazionale
Alfonso I del Portogallo
Algarve
America meridionale
America settentrionale
Americhe
Andorra
Angola
Antigua e Barbuda
Antille Olandesi
Aragona
Argentina
Asia
Azzorre
Bahia (stato)
Barbaro
Belgio
Benguela
Bermuda
Bermude
Bolivia
Boston
Braga
Brasile
Buenos Aires
CPLP
California
Canada
Cancioneiro Geral
Capo Verde
Castiglia
Catalogna
Cattolicesimo
Ceará
Ceylon
Cina
Coimbra
Colonia (territorio)
Commercio
Comunità dei Paesi di Lingua Portoghese
Creolo
Cristianesimo
Curitiba
Daman e Diu
Dialetti italiani meridionali
Dialetto
Dialetto caipira
Dialetto valdostano
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo
Dieresi
Dionigi del Portogallo
Elenco dei dialetti d'Italia
Elenco di lingue parlate nel mondo
Espírito Santo
Europa
Famiglie linguistiche
Fonologia
Forro
Francia
Galizia (Spagna)
Gallo-italico
Garcia de Resende
Germania
Giamaica
Giappone
Goa
Goiás
Guiana francese
Guinea-Bissau
Guinea Bissau
Guinea Equatoriale
Guyana
III secolo a.C.
ISO 639
ISO 639-2
ISO 639-3
ISO 639-5
IX secolo
I Lusiadi
Impero Romano
Impero coloniale
India
Indonesia
Invasioni barbariche
Jersey
José Saramago
Latino volgare
Portoghese (Português) †
Creato da
{{{creatore}}}
Contesto
{{{contesto}}}
Parlato in
Angola, Brasile, Capo Verde, Guinea Bissau, Macao (Cina), Goa (India), Mozambico, São Tomé e Príncipe, Timor Est, Portogallo ed altri Paesi.
Regioni
{{{regione}}}
Periodo
{{{periodo}}}
Persone
242 milioni[1]
Classifica
7
Scrittura
{{{scrittura}}}
Tipo
SVO flessiva
Filogenesi
Lingue indoeuropee
Italiche
Romanze
Italo-occidentali
Gallo-iberiche
Ibero-romanze
Ibero-occidentali
Portoghese
Suddivisioni
{{{sub1}}}
Statuto ufficiale
Nazioni
Unione europea
Portogallo
Brasile
Angola
Mozambico
Capo Verde
São Tomé e Príncipe
Guinea-Bissau
Timor Est
Guinea Equatoriale
Macao
Venezuela(Minima diffusione)
Papua Nuova Guinea
Regolato da
Instituto Internacional de Língua Portuguesa – CPLP
Codici di classificazione
ISO 639-1
pt
ISO 639-2
por
ISO 639-3
por (EN)
ISO 639-5
{{{iso5}}}
SIL
POR (EN)
SIL
{{{sil2}}}
Estratto in lingua
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo - Art.1
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.
Il Padre Nostro
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.
Traslitterazione
{{{traslitterazione}}}
La lingua portoghese nel mondo.
Verde scuro: lingua materna. Verde: lingua ufficiale e amministrativa. Verde chiaro: lingua culturale o secondaria. Giallo: Creolo portoghese. Quadrati verdi: minoranze di lingua portoghese.
Il portoghese (Português?·info; IPA puɾtu'ɣeʃ, poɾtu'ges, poxtu'gejʃ o poɾtu'gejs) è una lingua romanza ufficiale in Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Guinea Equatoriale, Capo Verde, São Tomé e Príncipe, Macao e Timor Est.
Con 240 milioni di parlanti nativi, è la sesta lingua madre più parlata al mondo, la prima dell' emisfero sud e del continente sudamericano 51%, seconda tra le lingue neolatine, superata solo dallo spagnolo.
La lingua portoghese si diffuse nel mondo nel XV e XVI secolo, cioè nel momento in cui il Portogallo, il primo e più duraturo impero coloniale e commerciale d'Europa, stava estendendosi dal Brasile, nelle Americhe, fino a Macao, in Cina, ed in Giappone. Il risultato di questa espansione è che il portoghese, al giorno d'oggi, è la lingua ufficiale di otto Paesi indipendenti, ed è largamente parlato o studiato come seconda lingua in molti altri. Esistono ancora circa venti lingue creole portoghesi. È un'importante lingua minoritaria in Andorra, Germania, Lussemburgo, Paraguay, Namibia, Svizzera e Sudafrica. Esistono, inoltre, comunità parlanti portoghese in molte città e regioni del mondo, come per esempio Parigi in Francia, Tokyo in Giappone, Boston, New Jersey e Miami negli Stati Uniti d'America, nonché le Province argentine di Corrientes, Misiones, Entre Ríos e Buenos Aires.
Indice
1 Storia
1.1 Colonizzazione romana
1.2 Invasioni barbariche
1.3 Invasione dei mori
1.4 La nascita della lingua portoghese
1.5 Le scoperte portoghesi
1.6 Il Rinascimento
2 Classificazione e lingue relazionate
3 Distribuzione geografica
3.1 Le Americhe
3.2 Europa
3.3 Africa
3.4 Asia
3.5 Statuto ufficiale
3.6 Varietà
3.7 Dialetti
3.7.1 Brasile
3.7.2 Portogallo
3.7.3 Angola
3.7.4 Altre aree
4 Esempi
5 Premi Nobel per la letteratura di lingua portoghese
6 Note
7 Bibliografia
8 Voci correlate
9 Altri progetti
10 Collegamenti esterni
modifica Storia
Il portoghese si sviluppò nella parte occidentale della penisola iberica dal latino parlato portato dai soldati romani a partire dal III secolo a.C. La lingua iniziò a differenziarsi dalle altre lingue romanze dopo la caduta dell'Impero Romano e con l'inizio delle invasioni barbariche nel V secolo. Iniziò ad essere utilizzata in documenti scritti circa dal IX secolo, e nel XV secolo si era già trasformata in una lingua letteraria con una ricca letteratura.
modifica Colonizzazione romana
I romani conquistarono la parte occidentale della penisola iberica, composta dalla provincia romana della Lusitania, attuale Portogallo e dalla regione spagnola della Galizia, nel 218 a.C., e portarono con loro una versione popolare del latino, il latino volgare, dal quale si pensa che derivino tutte le lingue neolatine. Circa il 90% del lessico del Portoghese deriva dal latino: nonostante la penisola iberica fosse abitata anche prima della colonizzazione romana, pochissime parole delle lingue native sono oggi presenti nel portoghese moderno.
modifica Invasioni barbariche
Tra il 409 ed il 711 d.C., nel momento in cui l'Impero Romano entrava in collasso, la penisola iberica fu invasa da popoli di origine germanica, conosciuti dai romani come barbari. Questi barbari (principalmente gli svevi ed i visigoti) assorbirono rapidamente la cultura e la lingua romana dalla penisola; tuttavia, nel momento in cui le scuole romane furono chiuse, il latino venne "liberato" ed iniziò ad evolversi naturalmente. Poiché ogni tribù barbara parlava latino in maniera differente, l'uniformità linguistica della penisola si ruppe, portando alla formazione di lingue ben differenti (galiziano-portoghese, spagnolo e catalano). Si pensa, in particolare, che gli svevi siano i responsabili della differenziazione linguistica dei portoghesi-galiziani con i castigliani. Le lingue germaniche influenzarono particolarmente il portoghese nelle parole riguardanti la guerra e la violenza. Le invasioni avvennero in due ondate principali. Con la prima penetrazione di barbari ci fu l'assimilazione culturale romana. I barbari ebbero una certa "ricettività" al punto di ricevere piccole aree di terra. Col passar del tempo, i loro costumi e le loro lingue si persero, soprattutto perché non ci fu un rinnovamento nel contingente di persone. La seconda ondata fu più lenta, non ebbe gli stessi benefici dei guadagni di terra, ma aumentò il contingente di persone a causa della prossimità delle terre occupate con le frontiere interne dell'Impero Romano.
modifica Invasione dei mori
Dal 711 d.C., con l'invasione dei mori nella penisola, l'arabo fu adottato come lingua amministrativa nelle regioni conquistate. Tuttavia, la popolazione continuò a parlare latino; nel momento in cui i mori furono espulsi, l'influenza esercitata sulla lingua fu minima. L'effetto principale si ebbe nel lessico: il portoghese moderno conserva ancora un gran numero di parole di origine araba, specialmente in relazione al cibo ed all'agricoltura, ciò non accadde nelle altre lingue romanze. L'influenza araba è visibile anche nei toponimi nel sud del Paese, come, per esempio "Algarve" e "Alcácer do Sal".
modifica La nascita della lingua portoghese
Estratto di una poesia medievale portoghese
Das que vejo
non desejo
outra senhor se vós non,
e desejo
tan sobejo,
mataria um leon,
senhor do meu coraçon:
fin roseta,
bela sobre toda fror,
fin roseta,
non me meta
en tal coita voss'amor!
João de Lobeira
(1270?-1330?)
L'antica provincia romana della Lusitania si divise in due province, la Lusitania a sud e la Galizia a nord. La lingua portoghese si sviluppò principalmente nel nord del Portogallo e nella Galizia, ma fu largamente influenzata dai dialetti romanzi parlati nel sud del Portogallo. Per alcuni anni, il dialetto latino di questa regione si sviluppò solo come una lingua parlata.
Le tracce più antiche di una lingua portoghese distinta appaiono in documenti amministrativi del IX secolo, queste sono però mischiate con molte frasi in latino.
Il dialetto scritto divenne gradualmente di uso generale nei secoli seguenti. Il Portogallo divenne un paese indipendente nel 1143, col re Afonso I. La separazione geografica e politica tra Portogallo e Castiglia (più tardi, Spagna) fece sì che i due paesi sviluppassero i loro dialetti latini in direzioni opposte. Nel 1290, il re Dinis creò la prima università portoghese a Lisbona (Estudo Geral) e decretò che il portoghese, che intanto era chiamato "lingua volgare" o "latino volgare" fosse utilizzato al posto del latino classico e venne denominato "lingua portoghese". Nel 1296, il portoghese fu adottato dalle Cancellaría Reale. Da questo momento non venne usato solo in poesia, ma anche nella stesura di leggi e atti notarili.
Fino al 1350, la lingua galiziano-portoghese permase solo come lingua nativa della Galizia e del Portogallo; ma dal XIV secolo, il portoghese divenne una lingua matura con una tradizione letteraria ricchissima, e venne adottato anche da molti poeti leonesi, castigliani, aragonesi e catalani. Durante questa epoca, la Galizia iniziò ad essere influenzata dal castigliano (fondamentalmente lo spagnolo moderno), mentre la variante del sud divenne la lingua del Portogallo.
modifica Le scoperte portoghesi
Nel periodo compreso tra il XIV ed il XVI secolo, con le scoperte geografiche portoghesi, la lingua portoghese si espanse per molte regioni, dall'Asia, all'Africa fino all'America. Nel XVI secolo divenne una "lingua franca" in Asia ed Africa, usata non solo per l'amministrazione coloniale e per il commercio, ma anche per la comunicazione tra gli ufficiali locali e gli europei di tutte le nazionalità. A Ceylon (attuale Sri Lanka) vari re divennero parlanti fluenti di portoghese, e i nobili normalmente acquisirono nomi portoghesi. Il diffondersi della lingua fu aiutato dai matrimoni misti tra portoghesi e le genti indigene (qualcosa di molto comune anche in altre zone del mondo), e ciò, unito anche agli sforzi missionari cattolici fecero sí che la lingua fosse chiamata "del Cristão" (del cristiano) in molti Paesi. La lingua continuò ad essere popolare anche nel momento in cui venne ostacolata con vari mezzi la sua diffusione dagli olandesi a Ceylon ed in Indonesia.
Alcune comunità cristiane parlanti portoghese in India, Sri Lanka, Malesia ed Indonesia preservarono le loro lingue anche dopo essersi isolate dal Portogallo, e svilupparono nei secoli varie lingue creole derivanti dal portoghese. Inoltre, molte parole portoghesi entrarono nel lessico di molte altre lingue, per esempio "sepatu" che deriva da "sapato" (scarpa) in indonesiano, "keju" che viene da "queijo" (formaggio) in malese e "meza", da "mesa" (tavolo) in swahili.
modifica Il Rinascimento
Col Rinascimento, aumentò il numero di parole erudite con origine nel latino classico e nel greco arcaico e, di conseguenza, aumentò la complessità del portoghese. La fine del "portoghese arcaico" venne segnata con la pubblicazione del Cancioneiro Geral di Garcia de Resende, nel 1516. Ma il Portoghese arcaico è ancora parlato da molte popolazioni a São Tomé e Príncipe, in Brasile e nel Portogallo rurale.
modifica Classificazione e lingue relazionate
La lingua portoghese è ortograficamente simile in molti aspetti alla lingua spagnola, ma è molto differente nella fonologia. Un parlante di una delle lingue ha bisogno di un po' di pratica per capire effettivamente un parlante dell'altra. Si confrontino per esempio:
Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (Portoghese)
Ela pecha sempre a xanela/fiestra antes de cear. (Galiziano)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. (Spagnolo)
Ella tanca sempre la finestra abans de sopar. (Catalano)
Elle ferme toujours la fenêtre avant de souper. (Francese)
Ella chiude sempre la finestra prima di cenare. (Italiano)
Ea claudit semper fenestram prae cenando. (Latino)
Issa serrat sempiri sa fentana antis de cenai (Sardo)
Ea sera sempre a finestra prima de senar (Veneto)
Quasi tutte le parole in spagnolo e portoghese sono relazionate, nel caso in cui si sia sufficientemente colti, si potrebbero però usare parole meno comuni:
Ela encerra sempre a janela antes de cear. (Portoghese poco comune)
In alcuni luoghi, specie in Sudamerica, il portoghese e lo spagnolo vengono parlati contemporaneamente. I parlanti del portoghese leggono e capiscono lo spagnolo con una certa facilità, invece gli spagnoli sono capaci di leggere in portoghese, ma la maggior parte delle volte non capiscono molto la lingua parlata (mutua intelligibilità asimmetrica). Questo spiega perché alcuni stranieri in Portogallo ed in Brasile tendono a comunicare in spagnolo, ciò fa si che, a volte, le popolazioni locali si sentano offese od entusiasmate nell'opportunità di parlare spagnolo.
Essendo una lingua neolatina, il portoghese è, naturalmente, imparentato con l'italiano (anche con queste valgono le considerazioni fatte prima) e tutte le altre lingue derivanti dal latino. I parlanti delle altre lingue latine possono trovare peculiare la coniugazione di verbi apparentemente infiniti.
modifica Distribuzione geografica
Paesi e territori di lingua portoghese
Paese
parlanti
(nativi)
parlanti
popolazione
(luglio 2003)
Africa
Angola
60%
NA
10,766,471
Capo Verde
NA
72%
412,137
Guinea-Bissau
NA
14%
1,360,827
Mozambico
9%
40%
17,479,266
São Tomé e Príncipe
50%
95%
175,883
non ufficiale:
Namibia
20%
20%
1,927,447
Sudafrica
2%
2%
42,768,678
Asia
Timor-Est
NA
15%
997,853
Macau, Cina
2%
3%
469,903
non ufficiale:
Damão, India
10%
10%
NA
Goa, India
3-5%
5%
NA
Europa
Portogallo
100%
100%
10,102,022
non ufficiale:
Lussemburgo
14%
14%
454,157
Andorra
11%
11%
69,150
Svizzera
2%
2%
7,318,638
Francia
1%
1%
60,180,529
Americhe
Brasile
100%
100%
182,032,604
non ufficiale:
Bermuda
4%
4%
64,482
Venezuela
1-2%
1-2%
24,654,694
Canada
1-2%
1-2%
32,207,113
Antille Olandesi
1%
1%
216,226
Il portoghese è la prima lingua in Angola, Brasile, Portogallo e São Tomé e Príncipe; ed è la lingua più usata in Mozambico.
La lingua portoghese è anche una delle lingue ufficiali di Timor Est (col tetum) e Macao (col cinese). È parlato, ma in via non ufficiale, ad Andorra, in Lussemburgo ed in Namibia. Il Creolo portoghese (creoli portoghesi) è la lingua nativa della popolazione di Capo Verde e della Guinea-Bissau.
La maggioranza dei parlanti del portoghese vive in quattro continenti: Africa, America del Sud, Asia ed Europa. In totale, ci sono quasi due milioni di parlanti in America del Nord (la maggioranza negli Stati Uniti d'America, in Canada, a Bermuda ed in Antigua e Barbuda). Meno di 50000 parlanti vivono in Oceania.
La tabella "Paesi e territori di lingua portoghese" elenca paesi in cui la lingua portoghese è ufficiale e, quando non lo è, dov’è parlato da più dell'1% della popolazione. I dati sono basati su progetti fatti dai governi locali, istituti pubblici, associazioni e sui censimenti linguistici ufficiali (Angola – 1983; Mozambico – 1997).
modifica Le Americhe
Al giorno d'oggi, la lingua portoghese sta crescendo d'importanza nell'America del Sud. Grazie al Brasile, viene insegnata (ed è popolare, specialmente in Argentina e Uruguay) nel resto dei paesi del Sudamerica che costituiscono il Mercosul. In Brasile ci sono 182,1 milioni di persone che usano il Portoghese come lingua primaria, ma ci sono parlanti di lingua nativa in Argentina, Bolivia, Paraguay (122.520 secondo il censimento del 2002) e Uruguay. Nel resto delle Americhe, ci sono anche comunità importanti in Antigua e Barbuda, Bermude, Canada, Guyana, Guiana francese, Giamaica, Stati Uniti d'America (2,5 milioni di parlanti attivi, specialmente in New Jersey, Massachusetts, Rhode Island e California), Suriname e Venezuela.
modifica Europa
In Europa, il portoghese viene parlato principalmente in Portogallo dai suoi 10,3 milioni di abitanti, come prima lingua. Essa è parlata anche in tutta Europa da più del 10% della popolazione del Lussemburgo e di Andorra. Esistono anche importanti comunità parlanti portoghese in Belgio, Francia, Germania, Jersey e Svizzera.
Il galiziano (galego in portoghese e galiziano, gallego in spagnolo) può essere visto come una forma castiglianizzata di galaico-portoghese. L'attuale governo regionale della Galizia e la maggior parte della popolazione appoggia una varietà del galiziano che lo distanzia dal portoghese e lo rende più simile allo spagnolo. Tuttavia esiste un altro modello, usato da alcuni circoli politici e università, che considerano il galiziano come un dialetto portoghese con piccole differenze. I linguisti hanno sempre riconosciuto l'unità di queste varietà linguistiche (tra gli altri per esempio, Coromines, Lindley Cintra, Coriseu), che prima erano un'unica lingua, ed entrambe sono varietà relativamente conservate. Al giorno d'oggi però, sono trattate, la maggior parte delle volte, come lingue differenti da entrambe le popolazioni principalmente a causa di fattori sociolinguistici, nelle quali opere in galiziano vengono tradotte in portoghese e vice versa. Durante il Medioevo, il galiziano ed il portoghese erano, senza dubbio, un'unica lingua, chiamata al giorno d'oggi galaico-portoghese, una lingua usata in poesia anche in Castiglia. Uno dei sei deputati galiziani al parlamento dell'Unione Europea, Camilo Nogueira, ritiene che la sua lingua madre sia già ufficiale nel parlamento continentale, perché è rappresentata ottimamente dal portoghese.
modifica Africa
Nell'Africa subsahariana, il portoghese è in crescita, ed è in procinto di diventare una delle lingue più parlate nei prossimi 50 anni, secondo quanto affermato dall'UNESCO. Fin quando le popolazioni dell'Angola e del Mozambico continueranno a crescere, la loro influenza nel portoghese sarà sempre più importante. Angola e Mozambico, insieme a Capo Verde, Guinea-Bissau e São Tomé e Príncipe sono conosciuti come "Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa" (Paesi Africani di Lingua Ufficiale Portoghese) o "PALOP", e formano una comunità di quasi 9 milioni di parlanti nativi. La lingua portoghese crebbe nell'uso specialmente in seguito all'indipendenza delle antiche colonie del Portogallo. I movimenti indipendentisti, dalla Guinea-Bissau al Mozambico, considerano la lingua uno strumento per conseguire lo sviluppo e l'unità nazionali. Il portoghese è, inoltre, una lingua minoritaria nella Repubblica Democratica del Congo, in Malawi, in Namibia (rifugiati angolani, ~ 20% della popolazione), in Sudafrica (più di un milione di parlanti), in Zambia e nello Zimbabwe.
Esistono creoli portoghesi anche in altre parti dell'Africa. Il Sud del Senegal, conosciuto come Casamança ha un'attiva comunità che è legata culturalmente e linguisticamente alla Guinea-Bissau e lì apprendere il portoghese è molto popolare. Un creolo portoghese legato a São Tomé e Príncipe.
In Angola, il portoghese è ormai una lingua nazionale e non più soltanto ufficiale o "veicolo di coesione nazionale". Secondo il censo del 1983, nella capitale, Luanda, il Portoghese era la prima lingua del 75% di una popolazione di 2,5 milioni, dei quali almeno 300.000 dichiaravano di non conoscere altre lingue. Sempre secondo il suddetto censimento, ben il 99% della popolazione della capitale era in grado di parlare portoghese, anche se non sempre con lo stesso livello di padronanza della lingua. Del resto, già nel 1979 un'inchiesta condotta nei quartieri poveri di Luanda aveva rivelato che tutti i bambini africani di età compresa tra i 6 ed i 12 anni lì residenti sapevano parlare portoghese, mentre solo il 47% di essi conosceva una lingua africana. In tutto il Paese, il 40% della popolazione complessiva nel 1992 parlava il portoghese come prima lingua. La maggioranza dei giovani angolani impara a parlare solo portoghese. L'Angola riceve vari canali televisivi portoghesi e brasiliani (tra cui una versione africana di RTP, e SIC Noticias, che ha conosciuto una certa popolarità). Ci sono molte altre lingue native in Angola, ma vengono considerate dialetti e non vere e proprie lingue. Alcune parole di queste lingue furono prese in prestito dal portoghese, quando i "retornados" ritornarono in Portogallo dopo l'indipendenza dell'Angola. Parole come "iá" (sim; it: sí), "bué" (muito; it: molto) o "bazar" (ir embora; it: andare via), comuni nella popolazione giovanile ed urbana in Portogallo, hanno origine nelle lingue angolane usate nel portoghese dell'Angola.
Il Mozambico è tra i Paesi nel quale il portoghese possiede lo statuto di lingua ufficiale, ma è parlato essenzialmente come seconda lingua. Tuttavia, è la lingua principale delle città. Da quanto mostra il censimento del 1997, i parlanti del portoghese erano più del 40% della popolazione sopra i 5 anni di età, percentuale che saliva al 72% nelle aree urbane, anche se solo il 6,5% considerava il portoghese come lingua materna (17% nelle città e 2% nelle zone rurali). Tutti gli scrittori mozambicani scrivono in portoghese, e la lingua è rimasta legata al colore ed alla tessitura della cultura mozambicana. Anche tale paese, come l'Angola, riceve i canali tv portoghesi via satellite.
A Capo Verde e nella Guinea-Bissau, le lingue più parlate sono Creoli portoghesi. La maggioranza degli abitanti di Capo Verde sanno parlare anche il portoghese del Portogallo. Esiste una "decreolizzazione" dovuta all'educazione ed alla "Febbre Capoverdiana" – la popolarità dei canali nazionali delle TV portoghesi. La situazione è leggermente differente nella Guinea-Bissau, dove il portoghese ed il suo creolo sono parlati da più del 60% degli abitanti, ma la lingua portoghese vera e propria è parlata solo dal 10,4% (censimento del 1992).
A São Tomé e Príncipe, il portoghese usato dalla popolazione è un Portoghese arcaico, conosciuto come "Portoghese Santomense", che presenta molte somiglianze con la varietà brasiliana. I politici e l'alta società usano la varietà europea moderna, come in altri paesi del PALOP. Tre tipi differenti di creolo sono parlati anche a São Tomé e Príncipe. I bambini però imparano a parlare solo portoghese, a causa della scelta dei loro genitori, e non a causa della scuola, nel momento in cui diventano adulti apprendono il creolo-portoghese conosciuto come forro.
modifica Asia
Il portoghese viene parlato anche in Asia, specialmente a Timor Est, a Goa, Damão e Diu in India, e Macao in Cina. A Goa, è parlato da una comunità sempre più ridotta, viene vista come la "lingua dei vecchi", perché non viene più insegnata nelle scuole, e non è ufficiale. A Macao, il portoghese rimane come lingua ufficiale accanto al cinese, ma è sempre minore la popolazione euroasiatica (o Macaense) che lo usa, ed esiste solo una scuola secondaria portoghese.
Nella Malacca ed in Malaysia, esiste un creolo-portoghese conosciuto come Cristão o Papiá Kristang ancora parlato da una popolazione euroasiatica. Ci sono anche altri Creoli portoghesi vivi, specialmente in India (Damão e Korlai) e Sri Lanka. In Giappone, il portoghese è parlato da brasiliani di origine giapponese, ed è chiamato "Dekasegui", la popolazione che lo parla è di circa 250 mila persone.
A Timor Est, la lingua più parlata è il tetum, una lingua austronesiana, ma molto influenzata dal portoghese. La reintroduzione del Portoghese come lingua ufficiale ha causato malcontento in alcuni giovani che furono educati nel sistema indonesiano e perciò, non lo parlano. Il portoghese a Timor Est è parlato da meno del 20% della popolazione, in maggioranza la generazione più anziana, ma questa percentuale crescerà nel prossimo futuro, poiché adesso viene insegnato alle generazioni più giovani ed agli adulti interessati. Timor Est ha chiesto aiuto alle altre nazioni della CPLP per essere aiutato nella reintroduzione del portoghese come lingua ufficiale. Timor Est usa il portoghese per legarsi ad una comunità internazionale e per differenziarsi dall'Indonesia. Xanana Gusmão, presidente di Timor Est, pensa che il portoghese tornerà ad essere di nuovo di uso comune nel giro di dieci anni.
modifica Statuto ufficiale
La CPLP o Comunità dei Paesi di Lingua Portoghese è un'organizzazione internazionale formata da otto Paesi indipendenti che hanno il portoghese come lingua ufficiale. Il portoghese è anche una delle lingue ufficiale dell'Unione europea, del Mercosul e dell'Unione Africana (ed una delle tre lingue internazionali del lavoro). Le altre sono il francese e l'inglese), ed anche di altre organizzazioni. Eccetto i territori asiatici di Timor Est e Macao, il portoghese è l'unica lingua ufficiale in ognuno di questi Paesi.
modifica Varietà
Il portoghese ha due varietà scritte:
Portoghese Europeo ed Africano
Portoghese del Brasile
Le differenze tra le varietà del portoghese dell'Europa e del Brasile riguardano il vocabolario, la pronuncia e la sintassi, specialmente nelle varietà dialettali, però nei testi formali queste differenze diminuiscono. Le differenze sono maggiori di quelle che esistono tra l'inglese degli Stati Uniti d'America e quello delRegno Unito. Entrambe le varietà sono, senza dubbio, dialetti della stessa lingua e i parlanti di entrambe le varietà possono intendersi perfettamente.
Alcune differenze apparenti nel lessico tra le due varietà non sono, in verità, differenze. In Brasile, "tapete" (tappeto) è un termine dialettale, ed in Portogallo sarebbe "alcatifa". Tuttavía, in alcune zone dialettali in Portogallo, la parola "tapete" è usata, anche se in certe aree del Brasile non si usa "alcatifa". Questo si applica a molte altre differenze apparenti, eccetto nei neologismi, come "ônibus" (autobus) in Brasile, che è "autocarro" in Portogallo.
Esistono anche differenze d'accentuazione, dovute alla pronuncia differente. Il Brasiliano in parole come "Antônio" od "anônimo" usa vocali chiuse, dove il Portoghese europeo usano quelle aperte, "António" od "anónimo", rispettivamente.
Una riforma ortografica[2] è stata tentata nel 1990 per creare una varietà di portoghese internazionale, che è stata ratificata dal Brasile, da Capo Verde e dal Portogallo. Timor Est, non essendo un firmatario dell'accordo originale, lo firmerà fra breve. I Paesi africani di lingua portoghese ancora non hanno deciso se firmare o no l'accordo. Questo stabilisce che la sua entrata in vigore avverrà quando tutti i Paesi della CPLP lo ratificheranno, il che potrà portar via parecchio tempo. Questa questione è attualmente in dibattito nella CPLP. L'accordo eliminerà la maggioranza delle "c" nei gruppi "cc", "cç" o "ct"; e le "p" (nei gruppi "pc", "pç" o "pt") del portoghese europeo, la dieresi e gli accenti in parole terminanti in "eia" in quello Brasiliano e aggiungerà piccole nuove regole. (vedi: Ortografia portoghese)
modifica Dialetti
La varietà del portoghese europeo (conosciuto anche come "estremenho") si è modificato più delle altre varietà. È proprio cosí, tutti gli aspetti ed i suoni di tutti i dialetti del Portogallo si possono incontrare in alcuni dialetti in Brasile. Alcune varietà del portoghese africano, in particolare il portoghese santomense, hanno molte somiglianze col portoghese del Brasile. Anche i dialetti del Sud del Portogallo presentano molte somiglianze con il brasiliano, specialmente l'uso eccessivo del gerundio. In Europa, l'Alto-minhoto ed il Transmontano sono molto somiglianti al galiziano.
Anche con l'indipendenza delle antiche colonie africane, la varietà portoghese del Portogallo è la varietà preferita dai paesi africani di lingua portoghese. Adesso il Portoghese ha solo due dialetti ufficiali, quello europeo e quello brasiliano. Si noti invece che, nella lingua portoghese ci sono quattro accenti ufficiosi: quello di Coimbra, quello di Lisbona, quello di Rio de Janeiro e quello di San Paolo; questi quattro influenzano la maggioranza degli altri dialetti.
Tutti i dialetti del portoghese, tuttavia, sono reciprocamente intelligibili e, nella maggioranza dei casi, i parlanti di un dialetto possono capire i parlanti dell'altro dialetto senza difficoltà.
Principali dialetti portoghesi:
modifica Brasile
La divisione dei dialetti brasiliani non è molto chiara. Alcuni dialetti, come il caipira, parlato nello stato di San Paolo già sono stati studiati e riconosciuti da alcuni linguisti brasiliani come Amadeu Amaral. Tuttavia, ci sono pochi studi circa la maggior parte di altri dialetti. Attualmente, la classificazione più usata è quella dal linguista Antenor Nascentes.
Caipira – interno dello stato di San Paolo, nord del Paraná e sud del Minas Gerais
Cearense – Ceará
Baiano – Bahia
Fluminense (ouvir) - Stati di Rio de Janeiro e Espírito Santo (la città di Rio de Janeiro ha un proprio modo di parlare)
Gaúcho – Rio Grande do Sul
Mineiro – Minas Gerais
Nordestino (ouvir) - Stati del nord-est brasiliano (l'interno e Recife hanno parlate proprie)
Nortista – Stati del Nord
Paulistano – città di San Paolo
Sertão – Stati del Goiás e Mato Grosso
Sulista – Stati di Paraná e Santa Catarina (la città di Curitiba ha una parlata propria, e c’è anche un piccolo dialetto nel litorale catarinense, simile all'azzoriano).
Dialetti in Portogallo
modifica Portogallo
Açoriano - Azzorre
Alentejano - Alentejo
Algarvio - Algarve (c’è un piccolo dialetto nella parte occidentale)
Alto-Minhoto - Nord di Braga
Baixo-Beirão; Alto-Alentejano - Centro del Portogallo
Beirão - centro del Portogallo
Estremenho - Regioni di Coimbra e Lisbona (può esser suddiviso in "lisboeta" e "coimbrão")
Madeirense - Madera
Nortenho - Regioni di Braga e Porto
Transmontano Trás-os-Montes
Dialetti in Angola
modifica Angola
Benguelense – provincia di Benguela
Luandense - provincia di Luanda
Sulista – Sud dell'Angola
modifica Altre aree
Caboverdiano - Capo Verde
Guineense - Guinea-Bissau
Macaense - Macau, Cina
Moçambicano - Mozambico
Santomense - São Tomé e Príncipe
Timorense - Timor Est
Damaense – Daman e Diu (India)
Goês – Goa
Esempi di parole che sono differenti nei dialetti di lingua portoghese di tre continenti differenti: Angola (Africa), Portogallo (Europa) e Brasile (America del Sud).
Angola: bazar, ir embora (andare via)
Brasile: ir embora; (o vazar, o cair fora tra i giovani)
Portogallo: ir embora; (o bazar tra i giovani)
Angola: machimbombo (autobus)
Brasile: ônibus
Portogallo: autocarro
Angola: muceque (bidonville)
Brasile: favela
Portogallo: bairro de lata
modifica Esempi
Un estratto da I Lusiadi (Os Lusíadas) (I, 33)
Traduzione
Originale
IPA
Contro di lui sosteneva la bella Venere
Sustentava contra ele Vénus/ Vênus bela,
suʃtẽˈtavɐ ˈkõtɾɐ ˈelɨ ˈvɛnuʃ ˈbɛlɐ
Affezionata al popolo lusitano,
Afeiçoada à gente Lusitana,
ɐfɐjsu̯ˈaðɐ a ˈʒẽtɨ luziˈtɐnɐ
Per le tante qualità viste in loro
Por quantas qualidades via nela
puɾ ˈkwɐ̃tɐʃ kwɐliˈðaðɨʃ viɐ ˈnɛlɐ
Dell'antica sua amata Romana;
Da antiga tão amada sua Romana;
dɐ ɐ̃ˈtiɣɐ tɐ̃w̃ ɐˈmaðɐ 'su̯ɐ ʁuˈmɐnɐ
Nei nostri forti cuori, nella grande stella,
Nos fortes corações, na grande estrela,
nuʃ ˈfɔɾtɨʃ kuɾɐˈsõj̃ʃ nɐ ˈgɾɐ̃dɨ ɨʃˈtɾelɐ
Che esse indicarono nella terra Tingitana,
Que mostraram na terra Tingitana,
kɨ muʃˈtɾaɾɐ̃w̃ nɐ ˈtɛʁɐ tĩʒiˈtɐnɐ
E nella lingua, in cui quando immagina,
E na língua, na qual quando imagina,
i nɐ ˈlĩgwɐ, nɐ kwa̯ɫ ˈkwɐ̃du imɐˈʒinɐ
Con poca corruzione ella crede sia Latino.
Com pouca corrupção crê que é a Latina.
kõ ˈpokɐ coʁupˈsɐ̃w̃ kɾe kɨ ɛ ɐ lɐˈtinɐ
modifica Premi Nobel per la letteratura di lingua portoghese
José Saramago (1998, Portogallo)
modifica Note
^ Tenendo conto solo dei Paesi elencati nella tabella "Paesi e territori di lingua portoghese" le persone che parlano Portoghese come prima lingua risultano 208 milioni. La cifra raggiunge i 218 milioni se si considerano anche i bilingui e coloro che lo usano come seconda lingua.
^ Acordos Ortográficos da língua portuguesa
modifica Bibliografia
Poesia e Prosa Medievais Ulisseia 1998 (3a ed.; ISBN 978-972-568-124-4).
Bases Temáticas – Língua Portuguesa in Instituto Camões
A Língua Portuguesa in Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Brazil
Portuguese Literature nell'Enciclopedia cattolica
Bergström, Magnus & Reis, Neves Prontuário Ortográfico Editorial Notícias, 2004.
Lindley Cintra, Luís F. Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portugueses Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filológicos, 1971.
Mateus, Maria Helena & d'Andrade, Ernesto (2000) La fonologia del Portoghese ISBN 0-19-823581-X
Lanciani G. – Tavani G., Grammatica portoghese, LED Edizioni Universitarie, Milano, 1993, ISBN 88-7916-028-1
modifica Voci correlate
Ortografia portoghese
modifica Altri progetti
Wikipedia ha un'edizione in Lingua portoghese
Wikibooks
Commons
Wikibooks contiene testi o manuali sulla lingua portoghese
Wikimedia Commons contiene file multimediali su Lingua portoghese
modifica Collegamenti esterni
Lingua portoghese su Open Directory Project (Segnala su DMoz un collegamento pertinente all'argomento "Lingua portoghese")
Anabela Ferreira. I "falsi amici" e i "falsi cognati" del portoghese (europeo) e dell'italiano. URL consultato il 08-01-2009.
(PT) Comunidade dos Países de Língua Portuguesa
v · d · m
Lingue ufficiali dell'Unione Europea
Bulgaro · Ceco · Danese · Estone · Finlandese · Francese · Gaelico · Greco · Inglese · Italiano · Lettone · Lituano · Maltese · Olandese · Polacco · Portoghese · Rumeno · Slovacco · Sloveno · Spagnolo · Svedese · Tedesco · Ungherese
v · d · m
Lingue indoeuropee · Lingue romanze
Lingue d'origine
Latino classico† · Latino volgare†
Romanzo insulare
Sardo (Sardo campidanese · Sardo logudorese)
Romanzo occidentale
Gruppo iberico
Aragonese · Asturiano · Galiziano · Leonese (Mirandese) · Portoghese · Spagnolo castigliano
Gruppo gallo-romanzo
Idiomi gallo-italici · Catalano · Francese · Friulano · Franco-provenzale (Patois valdostano) · Ladino · Lombardo · Occitano · Romancio · Vallone · Veneto · Piemontese · Romanzo britannico†
Romanzo orientale
Gruppo italico
Corso · Gallurese · Sassarese · Italiano (Dialetti italiani) · Napoletano (Italiano meridionale) · Siciliano
Gruppo balcanico
Arumeno · Rumeno · Dalmatico† · Istriota† · Meglenorumeno
Romanzo meridionale
Mozarabico† · Romanzo d'Africa†
† lingua estinta (nessun sopravvissuto tra i parlanti nativi e nessuno tra i discedenti)
Upsolar presenta una nuova piattaforma di produzione in Portogallo
Il testo originale del presente annuncio, redatto nella lingua di partenza, è la versione ufficiale che fa fede. Le traduzioni sono offerte unicamente per comodità del lettore e devono rinviare al testo in lingua originale, che è l'unico giuridicamente valido.
http://www.businesswire.com/news/home/20110601005850/it
Il testo originale del presente annuncio, redatto nella lingua di partenza, è la versione ufficiale che fa fede. Le traduzioni sono offerte unicamente per comodità del lettore e devono rinviare al testo in lingua originale, che è l'unico giuridicamente valido.
http://www.businesswire.com/news/home/20110601005850/it
Lingua portoghese - Free lessons online-Internet Polyglot
Alle relative radici, il Portoghese è una lingua latina, avendo parecchi sopra-strati delle influenze nomadi come pure nativo un dagli abitanti della penisola iberica. ...
c verso tranne che nella finestrella dove si scelgono le lingue di fargli parlare almeno inglese PORTOGHESE BRASILIANO PUNTO Ecco clic sull immagine per vederla a 1024 x 768 Poi non ci si pu lamentare che simili progetti decollino con difficolt Mi sono dovuto sorbire anche l intera installazione in portoghese Non dico l italiano ma almeno l inglese
http://blog.mvpnetwork.it/2008/05/28/famelix-il-linux-vista-like-che-insegna-il-portoghese
Portoghese.org
Qui potrai trovare molte risorse che ti aiuteranno a comprendere meglio la lingua portoghese. La parlano oltre 210 milioni di persone al mondo ...
20 >> next back to photo overview Corso di lingua Lisbona Corso di lingua Portogallo Corso di lingua Portoghese Inoltre vi sono corsi speciali per il portoghese commerciale e corsi per la traduzione nei quali hai
http://www.it.linguland.com/portoghese/portogallo/scuola_di_lingua-lisbona/fotos-2189.htm
Gisele Martins Peixoto - Traduttore ed interprete di lingua ...
Traduzioni di portoghese verso lingua italiana/ lingua italiana verso lingua portoghese. Traduzioni per aziende e privati (italiano/portoghese o viceversa) ...
Frasario portoghese - Wikitravel
Il portoghese è una lingua romanza strettamente connessa al spagnolo, e ancora più collegato al galiziano (effettivamente ci sono molte persone che ...
Portuguese language - Wikipedia, the free encyclopedia
Article in the online collaborative encyclopedia. Information on history of the language, geographic distribution, vocabulary, phonology, grammar and useful links. ...
portogheseonline.net: corso lingua portoghese, traduzione ...
portogheseonline: corso di lingua portoghese gratis, traduzione portoghese brasiliano ed europeo.
Lettorato di Lingua Portoghese | Il sito del lettorato di ...
Comunicazione voti Lettorato di Lingua Portoghese- 1 Giugno 2011 ... Il Sito del lettorato di Lingua Portoghese dell'Università degli Studi di Torino permette allo studente di ...
Olivertrad - Traduzioni ed Interpretariato in Lingua Portoghese
Traduzioni in lingua Portoghese - Interpretariato - Speakeraggio - Webdesigner - Formazione - Insegnamento della Lingua Portoghese, Informatica e Sicurezza sul Lavoro ...
Scuole di Lingua Portoghese a Lisbona, Portogallo: SCONTI sui ...
Scuole di Lingua Portoghese a Lisbona, Portogallo ai Prezzi piú VANTAGGIOSI * 5000 Valutazioni dai clienti sulle migliori scuole al mondo * Confrontate ...
Museo della Lingua Portoghese Un albero di ferro L albero della lingua Dal primo all ultimo e terzo piano del museo 106 metri di video sull uso della lingua Nella musica nelle feste negli sport L uso di tutti i giorni La bellezza la ricchezza le razze che formano un popolo e la sua lingua
http://terrabrasilis.splinder.com/archive/2006-09














